A interpretação simultânea é uma forma única de interpretação que ocorre em uma sala à prova de som, e uma pessoa interessada em traduzir deve criar fones de ouvido especialmente preparados para esse plano e escolher o programa ao qual o ouvinte é atribuído. A interpretação simultânea pode ser tocada ao vivo. o que significa que o intérprete na sala de isolamento sonoro ouvirá o discurso do falante e depois, quase na última vez, traduzirá. Há também uma espécie de tradução, por alguns considerada como uma variação da interpretação simultânea, que é chamada de interpretação consecutiva. Um tradutor que acorda para este gênero com uma tradução é obtido perto do orador (geralmente à direita, ele faz anotações de seu discurso para traduzir todo o discurso. Interpretação simultânea na televisão é muito permissível para interpretação simultânea realizada ao vivo. Na verdade, são realizados em uma sala com isolamento acústico, por tradutores qualificados que são capazes de traduzir palavras faladas em um sistema fluente e bom, além disso, são pessoas determinadas a ter medo e serem capazes de superar as emoções.
Este modelo de tradução, no entanto, distingue várias questões. Em primeiro lugar, as pessoas que traduzem para a televisão precisam ser uma voz que valorize o microfone. Como você sabe, o microfone distorce a voz, e a pessoa que faz as traduções para a televisão deve excepcionalmente ser uma dicção séria e o timbre da voz, que não será distorcido pelo microfone caricaturalmente. Além disso, as traduções quentes simultâneas são sempre realizadas com quartos insonorizados. Com traduções reproduzidas na TV que este item deve aparecer, o termo não será usado para colocar um estande à prova de som. Ruídos adicionais não apenas distorcem as palavras do falante, mas também os distraem, o que é um elemento especial que é uma sensação de estresse e distração de pensamentos que o tradutor quer ser finito e imune. Em resumo, às vezes a tradução simultânea não compartilha nada da tradução na televisão. Embora não mude o fato que uma mulher que trabalha a interpretação simultânea na televisão funcionará no poder de um intérprete simultâneo, no fim de tudo na situação oposta os problemas podem surgir.